10
O RAJ anela pale peskre manušen 
 1 Mangen le RAJES, hoj te del o brišind jarone! 
O RAJ kerel o chmari la burkakre 
a bičhavel baro brišind savorenge, 
hoj te barol e čar pro maľi. 
 2 Se o modli den o diline radi, 
o vražňika dikhen o klamišagoskre viďeňja, 
vakeren o falošna sune 
a lengro poťešeňje nane pre ňisoste. 
Vašoda o manuša bludzinen sar o bakrore, 
hine strapimen, bo nane len pasťjeris. 
 3 O RAJ phenel: „Miri choľi labol pro pasťjera 
a marava le vodcen. 
Vašoda pes o Nekzoraleder RAJ starinela pal peskro stados, 
pal o manuša andre Judsko; 
kerela lendar peskro zoralo graj andro mariben. 
 4 Le kmeňostar Juda ela o hlavno bar, 
ela lestar o koľikos pro stanos, 
ela lestar o lukos pro mariben 
a lestar avela dojekh vladcas. 
 5 Ena sar o zorale murša andro mariben; 
zašľapinena le ňeprijaťeľen andre čik pro uľici. 
Marena pes, bo o RAJ hino lenca, 
a anena pre ladž le ňeprijaťeľengre jazdcen pro graja. 
 6 Zoraľarava o kraľišagos le Judaskro 
a zachraňinava o kher le Jozefoskro. 
Anava len pale, bo som ke lende jileskro; 
ena, sar te len šoha na odčhiďomas, 
bo me som o RAJ, lengro Del, 
a me lenge odphenava pro modľitbi! 
 7 O Efrajimčana ena sar o zorale murša, 
o jilo lenge radisaľola sar la moľatar. 
Lengre čhave oda dikhena a thovena baripen, 
lengro jilo radisaľola andro RAJ. 
 8 Piskinava pre lende a skidava len upre, 
bo len cinďom avri; 
ena ajci but, keci sas varekana. 
 9 Kajte len roztradňom maškar o narodi, 
leperena peske pre ma andre ola phuva, so hine dur; 
the on the lengre čhave predživena 
a avena pale khere. 
 10 Anava len pale andral o Egipt 
a skidava len upre andral e Asirija; 
anava len andre phuv Gilead the Libanon, 
no na ela prekal lende dos than. 
 11 Me, o RAJ, predžava prekal o moros le pharipnaskro, 
marava le vlnen andro moros 
a savoro paňi andro Nil šučola avri. 
O baripen la Asirijakro ela pokorimen 
a o žezlos le Egiptoskro našľola. 
 12 Me, o RAJ, len dava zor 
a andre miro nav dživena andro smirom,“ 
phenel o RAJ.