9
O sudos pro ňeprijaťeľa le Izraeloskre 
 1 O proroctvos: 
O lav le RAJESKRO pre phuv Chadrach, 
so perel pro Damašek, 
– bo o jakha savore manušengre 
the savore izraelike kmeňengre 
dikhen pro RAJ – 
 2 the pro Chamat, so hino paš o Damašek 
the pro Tir the Sidon, 
kajte hine igen goďaver. 
 3 O Tir peske ačhaďa ohradzimen foros, 
skidňa peske upre rup sar prachos 
a somnakaj sar čik pro uľici. 
 4 Ale o RAJ lela savoro, so les hin, 
a čhivela leskro barvaľipen andro moros 
a o foros ela zlabardo. 
 5 O Aškalon oda dikhela a darala pes; 
e Gaza pes skurčinela dukhatar 
a o Ekron tiš, bo leskri naďej šučola avri. 
E Gaza našavela peskre kraľis 
a o Aškalon ela omuklo. 
 6 Andro Ašdod bešena o manuša mišimen avre narodenca 
a skončinava le Filišťincengre baripnaha. 
 7 Imar lenge na domukava te chal o mas le rateha 
a lava lenge avri o džungipen andral o danda; 
ola, ko ačhena te dživel, patrinena le Devleske 
a ačhena sar o kmeňos andre Judsko; 
prilava o Ekron avke sar priiľom le Jebusejen. 
 8 Taborinava angle miro kher, 
hoj les te stražinav anglo armadi, 
save kamlehas prekal leste te predžal. 
O ňeprijaťeľis les na zalela, hoj les te trapinel, 
bo akana stražinav me. 
O Kraľis le Sionoskro avel 
 9 Igen radisaľuv, čhaje le Sionoskri! 
Vičin radišagostar, čhaje le Jeruzalemoskri! 
Dikh, tiro kraľis avel ke tu, 
hino spravodľivo a anel o viťazstvo, 
hino pokorno a avel pro somaris; 
pro somaricis, pro terno le oslicakro. 
 10 O RAJ phenel: „Zňičinava o verdana andral o Efrajim 
the o graja andral o Jeruzalem, 
o maribnaskro lukos ela zňičimen. 
Paľis kerela o smirom maškar o narodi; 
leskro rajipen ela le morostar dži o moros 
a le paňestar Eufrat dži pro agor la phuvake. 
 11 A tu – vaš miri zmluva, so tuha phandľom le rateha, 
oslobodzinava tire zaile manušen andral e chaňig, kaj nane paňi.“ 
 12 O RAJ phenel: „Zaile manušale, saven hin e naďej, 
aven pale andro ohradzimen foros! 
Adadžives tumenge phenav, 
hoj tumen požehňinava duvar ajci keci cerpinďan. 
 13 Bo nacirdava le Juda sar miro lukos 
a le Efrajimostar kerava šipos. 
Marava upre le manušen andral o Sion, 
kerava lestar e šabľa pro mariben, 
hoj te džan pro manuša andral e Grecko* 9,13 E hebrejiko čhib: Javan.“ 
 14 Paľis pes upral lende sikavela o RAJ; 
leskro šipos ľecinela sar o bleskos. 
O RAJ, o Adonaj, trubinela pro bakrano rohos; 
džala anglal andro burki pal o juhos. 
 15 O Nekzoraleder RAJ ela lengro šťitos; 
zňičinena a domarena peskre ňeprijaťeľen le prakenca. 
Paľis pijena a vičinena radišagostar sar mate la moľatar, 
ena pherde sar o čare, 
savendar pes kropinel le rateha o rohi le oltariskre. 
 16 Andre oda džives o RAJ, lengro Del, 
zachraňinela peskre manušen avke, 
sar o pasťjeris zachraňinel peskro stados. 
On švicinena andre leskri phuv 
sar o vzacna bara pre koruna. 
 17 Save ena bachtale the šukar! 
O terne murša zoraľona pro zrnos 
a o pačivale čhaja pre nevi mol.