22
Le Davidoskri giľi 
 1 O lava kala giľakre giľavelas o David pre pačiv le RAJESKE andre oda džives, sar les cirdňa avri andral e zor savore leskre ňeprijaťeľendar the le Saulostar: 
 2 „O RAJ hino miri skala, 
miro zoralo kher the miro zachrancas. 
 3 Miro Del hin miro zoralo bar, ke savo denašav, 
miro šťitos, miro hrados the miri zor, savi man zachraňinel. 
Miro zachrancas, tu man zachraňinďal le maribnaskre muršendar. 
 4 Vičinav ko RAJ, savo hino hodno te lel e chvala, 
a som zachraňimen mire ňeprijaťeľendar. 
 5 Začhide man o vlni le meribnaskre, 
zaučharde man o zorale paňa. 
 6 Phandle man o lani le hroboskre, 
obkľučinde man o pasci le meribnaskre. 
 7 Sar somas andro pharipen, 
vičinavas pro RAJ, pre miro Del. 
Andral peskro Chramos šunďa miro hangos, 
miro viskišagos avľa dži andre leskre kana. 
 8 E phuv pes čhalaďa a razisaľiľa, 
čhalade pes o zakladi le ňeboskre, 
bo ov sas choľamen. 
 9 O thuv leske džalas andral o nakh, 
andral o muj e jag, so savoro zlabarel, 
o jagale angara labonas lestar. 
 10 Otkerďa o ňebos a avľa tele, 
e kaľi chmara sas tel leskre pindre. 
 11 Bešľa pro cherubos a ľecinelas, 
sikaďa pes pro kridli la balvajakre 
 12 a le kaľipnaha pes učharďa, 
le kale chmarendar peske kerďa stanos. 
 13 Leskre švetlostar labonas angle leste o jagale angara. 
 14 Paľis o RAJ herminďa andral o ňebos 
a o hangos le Nekbaredere Devleskro šunďiľa. 
 15 Ľivinďa peskre šipi a roztradňa le ňeprijaťeľen, 
bičhaďa o bleski a denašenas. 
 16 O hlbini le moroskre pes sikade, 
o zakladi la phuvakre sas odučharde, 
bo o RAJ pokarhinďa 
a phurdľa peskre dichoha andral o nakh. 
 17 O RAJ upral nacirdňa o vast, 
chudňa man a cirdňa man avri andral o bare paňa. 
 18 Zachraňinďa man le zorale ňeprijaťeľendar, save man našťi avri ačhenas, 
bo sas zoraleder sar me. 
 19 Avle pre mande, sar somas andro pharipen, 
ale o RAJ man chraňinelas. 
 20 Anďa man avri pro baro than, 
zachraňinďa man, bo som leske pre dzeka. 
 21 Vaš miro spravodľišagos man o RAJ diňa odmena, 
visarďa mange pale vaš o žužipen mire vastengro. 
 22 Bo ľikeravas man pal o droma le RAJESKRE 
a na odvisarďom man mire Devlestar. 
 23 Se savore leskre zakoni hine angle mire jakha 
a leskre lavendar man na visarďom. 
 24 Somas žužo angle leste 
a zľikeravas man le binostar. 
 25 O RAJ man diňa odmena vaš miro spravodľišagos 
the vaš oda, hoj som žužo andre leskre jakha. 
 26 Ko žužejileskro sal the tu žužejileskro, 
ko pačivalo sal the tu pačivalo; 
 27 ko žužo sal the tu žužo, 
ale oles, ko hino previsardo andre peskro jilo, zachudeha tire goďaveripnaha. 
 28 Bo tu zachraňines le pokornen, 
a tire jakhenca dikhes pro barikane, 
hoj len te pokorines. 
 29 RAJEJA, tu sal miri momeľi; 
o RAJ mange švicinel andro kaľipen. 
 30 Tuha šaj džav the pre armada, 
mire Devleha prechučava the o muros. 
 31 Le Devleskro drom hino dokonalo, 
le RAJESKRO vakeriben hino bi e mel, 
ov hin o šťitos olenge, ko ke leste denašen. 
 32 Bo ko hin o Del, te na o RAJ? 
Ko hin e Skala, te na amaro Del? 
 33 O Del hino miro zoralo hrados 
a chraňinel man pre mire droma. 
 34 Diňa man pindre sar le jeleňis 
a ačhaďa man pro uče thana. 
 35 Sikavel mire vasten te marel pes, 
del man zor te nacirdel o brondzuno lukos. 
 36 Diňal man šťitos, so man ochraňinďa, 
a tiro lačhipen mandar kerďa bares. 
 37 Kerďal mire pindrenge lačho drom, hoj te na perav. 
 38 Džava pal mire ňeprijaťeľa 
a na avava pale, medik len na zňičinava. 
 39 Domarďom len avke, hoj našťi ušťenas, 
pele mange tel o pindre. 
 40 Urďal man andre zor le maribnaskri 
a kerďal, hoj mire ňeprijaťeľa anglal mande te banďon; 
 41 Tu keres, hoj mire ňeprijaťeľa te denašen mandar, 
a me zňičinďom olen, ko man našťi avri ačhenas. 
 42 Mangenas, ale ňiko len na zachraňinďa; 
vičinenas pro RAJ, ale ov lenge na odphenďa. 
 43 Rozpučinďom len 
sar o prachos pre phuv. 
Uštaravas a phiravas pal lende 
sar pal e čik pre uľica. 
 44 Zachraňineha man olendar, ko pes pre ma vzburinde, 
ačhaveha man šereske upral o narodi. 
O manuša, saven na prindžaravas, mange akana služinen. 
 45 O manuša andral aver narodi daratar banďon anglal ma 
a šunen man pre dojekh lav. 
 46 Našade e zor 
a daraha aven avri andral peskre zorale thana. 
 47 O RAJ dživel! 
Mi džal e chvala mira Skalake! 
Av barardo, Devla miro, 
Skalo miri, Spasiťeľina miro! 
 48 Ó, Devla, tu vaš ma zaačhes 
a čhives tele le naroden angle mande. 
 49 Tu sal miro zachrancas 
a cirdes man avri mire ňeprijaťeľendar. 
Tu man hazdes upral ola, ko pre ma džan, 
a cirdes man avri andral o vasta le maribnaskre muršengre. 
 50 Vašoda tut, RAJEJA, lašarava maškar o narodi 
a giľavava o žalmi pal tiro nav. 
 51 Tu des tire kraľiske o bare viťazstva; 
presikaves o verno kamiben tire pomazimen kraľiske, 
le Davidoske the leskre čhavenge pro furt.“