23
O Balaam prorokinel ešebnovar 
 1 O Balaam phenďa le Balakoske: „Ačhav mange kade efta oltara a pripravin mange efta terne biken the efta bakren.“  2 O Balak kerďa avke, sar kamelas o Balaam. Paľis o Balak the o Balaam obetinenas jekh bikos the bakres pre dojekh oltaris. 
 3 Akor o Balaam phenďa le Balakoske: „Ačh paš tiri labarďi obeta a me džava het. Šaj el, hoj pes manca o RAJ arakhela a oda, so mange sikavela, phenava tuke.“ Paľis o Balaam odarik geľa upre pro brehos. 
 4 O Del pes arakhľa le Balaamoha a o Balaam phenďa: „Pripravinďom efta oltara a pre dojekh lendar obetinďom bikos the bakres.“ 
 5 Paľis o RAJ diňa le Balaamoske o lava andro muj a phenďa: „Dža pale ko Balak kale lavenca.“ 
 6 Sar ke leste avľa o Balaam, ov ačhelas paš peskri labarďi obeta jekhetane savore moabike vodcenca. 
 7 Akor o Balaam prorokinďa: 
„Andral o Aram man anďa o Balak, 
le verchendar pal o vichodos o moabiko kraľis: 
‚Av a prekoš le Jakob, 
av a odsudzin le Izraeliten!‘ 
 8 Sar šaj prekošav oles, kas o Del na prekošel? 
Sar šaj odsudzinav olen, kas o RAJ na odsudzinel? 
 9 Pal o uče skali dikhav les, 
pal o brehi pre leste dikhav. 
Dikhav le manušen, save dživen odďelimen, 
on pes na rachinen maškar aver narodi. 
 10 Le Jakoboskre potomki hine ajci but sar e poši – 
o Izrael pes na del te zgenel. 
Te muľomas avke, sar meren o čačipnaskre! 
Te dopeľomas avke sar on!“ 
 11 Paloda o Balak phenďa le Balaamoske: „So mange kerďal? Anďom tut, hoj mire ňeprijaťeľen te prekošes, a tu lenge ča žehňines!“ 
 12 Ov leske odphenďa: „Či našťi vakerav oda, so mange phenel o RAJ?“ 
O Balaam dujtovar prorokinel 
 13 O Balak leske phenďa: „Av manca pre aver than, khatar dičhola o agor le Izraeloskre taboriskro. Kadarik dikhes ča vajkeci lendar, na savoren. Odarik mange len prekošeha.“  14 Akor les odarik odľigenďa pro than Cofim* 23,14 Abo: o than le stražňikengro pro verchos Pisga. Ode pale ačhaďa efta oltara a pre dojekh obetinelas bikos the bakres. 
 15 O Balaam phenďa le Balakoske: „Ačh kade paš tiri labarďi obeta a me džava, hoj man te arakhav le RAJEHA.“ 
 16 O RAJ leske diňa o lava andro muj a phenďa: „Dža pale ko Balak kale lavenca.“ 
 17 Sar o Balaam džalas ko Balak, arakhľa les te ačhel paš peskri labarďi obeta jekhetane le moabike vodcenca. O Balak lestar phučľa: „So vakerelas o RAJ?“ 
 18 Akor o Balaam phenďa: 
„Ušťi, Balak, a šun! 
De tuke pozoris, čhavo le Ciporoskro. 
 19 O Del nane manuš, hoj te klaminel. 
Ov nane čhavo le manušeskro, hoj te čerinel peskre lava. 
Či na kerel oda, so phenel? 
Či del lav a na doľikerel? 
 20 Sas mange prikazimen, hoj te žehňinav. 
Ov požehňinďa a me oda našťi čerinav! 
 21 Na dičhol andro Jakob ňisavo trapišagos, 
aňi na dikhav o pharipen andro Izrael. 
O RAJ, leskro Del, hino leha. 
Ov vičinel radišagoha peskre kraľiske. 
 22 O Del les iľa avri andral o Egipt; 
marel pes vaš leste zorales sar dzivo bikos. 
 23 Nane pro Jakob prekošiben, 
ňisavo vražišagos pro Izrael. 
Akana pes phenel le Jakoboske the le Izraeloske: 
‚Dikh, so o Del kerďa!‘ 
 24 Kada narodos ušťel upre sar o zoralo ľevos! 
Na pašľola peske, medik na chala oda, so chudela, 
medik na pijela o rat olendar, saven murdarďa.“ 
 25 Pre oda o Balak phenďa le Balaamoske: „Te les našťi prekošes, ta akor les ma žehňin!“ 
 26 O Balaam odphenďa le Balakoske: „Na phenďom tuke, hoj mušinav te kerel savoro, so mange phenel o RAJ?“ 
O Balaam tritovar prorokinel 
 27 Paľis o Balak le Balaamoske phenďa: „Av, lav tut pre aver than. Ko džanel, či les odarik o Del na kamela te prekošel.“  28 Avke o Balak ľigenďa le Balaam pro verchos Peor, khatar dičhol pre pušťa. 
 29 Paľis o Balaam phenďa le Balakoske: „Ačhav kade efta oltara a pripravin mange efta biken the efta bakren.“  30 O Balak kerďa avke, sar kamelas o Balaam a pre dojekh oltaris obetinelas jekhe bikos the jekhe bakres.