15
O phuva le Judaskre 
 1 O fameliji andral o kmeňos Juda chudle prekal o losos odi phuv, so džal dži paš e phuv Edom, dži paš e pušťa Sin pro juhos. 
 2 Pro juhos odi phuv chudel paš o brehos le Londe morostar, paš o moroskro agor, so hin dži tele pro juhos,  3 džal pro juhos prekal le verchengro drom Akrabim andre pušťa Sin a odarik džal pro juhos la Kadeš-Barneatar. Paľis chudel pašal o Checron upre ko Adar, kaj visaľol ke Karka,  4 odarik dureder ko Acmon a džal dži paš o paňi Egipt a ole paňestar dži paš o moros. 
 5 E vichodno hraňica la phuvakri le kmeňoskri Juda hin o Londo moros; džal dži ode, kaj o Jordan čuľal andre leste. 
Ode chudel e severno hraňica  6 a džal dži upre paš e Bet-Chogla a predžal khatar o severos la Bet-Arabatar upre ke skala le Bohanoskri, le Rubenoskre čhaskri.  7 Paľis leskri phuv chudel upre la dolinatar Achor ko Debir a odarik pes visarel pro severos ko Gilgal, so hino pre severno sera ola dolinatar paš o drom Adumim, odarik džal dureder ko paňa En-Šemeš the ko En-Rogel.  8 Paľis leskri phuv džal dureder upre andre dolina Ben-Hinom pro juhos le Jebusejengre forostar – oda hin Jeruzalem. Dureder džal dži upre ko verchos pro zapados le forostar the pro severos la Refajengra dolinatar.  9 Paľis leskri phuv chudel le verchostar tele ko than, khatar chudel te džal o paňi Neftoach, dureder ko fori pašes paš o verchos Efron, paľis tele ke Baala – oda hin o Kirjat-Jearim.  10 La Baalatar paľis pes visarel pro zapados ko verchos Seir a predžal pro severos le verchostar Jearim – oda hin Kesalon – a lestar tele ko Bet-Šemeš dži ke Timna.  11 Paľis chudel pro severos le verchostar Ekron, visarel pes ko Šikron, džal dureder ko verchos Baala, paľis ko Jabneel a dži paš o moros. 
 12 E zapadno hraňica la phuvakri, so chudňa o kmeňos Juda, hin o Stredozemno moros. 
Kala hine o hraňici prekal o kmeňos Juda pal leskre fameliji. 
E phuv le Kaleboskri 
 13 O Jozua diňa le Kaleb, le Jefunoskre čhas, kotor le Judaskre phuvendar, avke sar leske oda phenďa o RAJ. Diňa leske o foros Kirjat-Arba, oda hin o Hebron. Oda foros sas le Arbasoskro, savo sas dad le Anakoskro.  14 O Kaleb odarik čhiďa avri le Anakoskre trine čhaven: le Šešaj, le Achiman the le Talmaj.  15 Odarik džanas pro mariben ko foros Debir, so pes angloda vičinelas Kirjat-Sefer.  16 Akor o Kaleb phenďa: „Oleske, ko zviťazinela upral o foros Kirjat-Sefer a zalela les, dava mira čha la Achsa romňake.“  17 O Otňiel, o čhavo le Kenazoskro, savo sas phral le Kaleboske, zaiľa odi phuv a avke chudňa la Achsa romňake. 
 18 Sar peske la iľa romňake, o Otňiel la kerďa upre, hoj peskre dadestar te mangel maľa. Sar geľa tele pal o somaris, o Kaleb latar phučľa: „So kames?“ 
 19 Oj odphenďa: „Požehňin man le daroha. Te mange imar diňal e pušťa Negev, de mange the o paňa.“ Avke o Kaleb lake diňa o uprune the o telune prameňa. 
 20 Kada hin o ďeďictvos le Judaskre kmeňoskro pal lengre fameliji.  21 Kala sas o fori le kmeňoskre Juda pro juhos dži paš e hraňica le Edomoskri: 
o Kabceel, o Eder, o Jagur,  22 e Kina, e Dimona, e Adada,  23 o Kedeš, o Chacor, o Jitnan,  24 o Zif, o Telem, o Bealot,  25 e Chacor-Chadata, o Kerijot-Checron, oda hin Chacor,  26 o Amam, e Šema, e Molada,  27 e Chacar-Gada, o Chešmon, o Bet-Palet,  28 o Chacar-Šual, e Beer-Šeba, e Bizjotja,  29 e Baala, o Ijim, o Ecem,  30 o Eltolad, o Kesil, e Chorma,  31 o Ciklag, e Madmana, e Sansana,  32 o Lebaot, o Šilchim, o Ajin-Rimon: jekhetane bišueňa (29) fori the lengre gavenca. 
 33 Pre brehengri phuv Šefela oda sas kala fori: 
o Eštaol, e Cora, e Ašna,  34 o Zanoach, o En-Ganim, o Tapuach, o Enam,  35 o Jarmut, o Adulam, o Socho, e Azeka,  36 o Šaarajim, o Aditajim, e Gedera the o Gederotajim: dešuštar (14) fori the lengre gavenca. 
 37 Lengre fori sas the o Cenan, e Chadaša, o Migdal-Gad,  38 o Dilan, e Micpa, o Jokteel,  39 o Lachiš, o Bockat, o Eglon,  40 o Kabon, o Lachmas, o Kitliš,  41 o Gederot, o Bet-Dagon, e Naama the e Makeda; dešušov (16) fori the lengre gavenca. 
 42 Lengre fori sas the e Libna, o Eter, o Ašan,  43 o Jiftach, e Ašna, o Necib,  44 e Keila, o Achzib the e Mareša; eňa fori lengre gavenca. 
 45 Sas lengro the o foros Ekron le cikne forenca the le gavenca;  46 a le Ekronostar dži ko moros savore fori paš o foros Ašdod lengre gavenca.  47 O Ašdod the Gaza leskre cikne forenca the gavenca a odarik savoro dži ko paňi Egipt the ko brehos le Stredozemne moroskro. 
 48 Chudle mek o fori pro brehi: 
o Šamir, o Jatir, o Socho,  49 e Dana, e Kirjat-Sana, oda hin Debir,  50 o Anab, o Eštemo, o Anim,  51 o Gošen, o Cholon the o Gilo: dešujekh (11) fori the lengre gavenca. 
 52 O Arab, e Duma* 15,52 E hebrejiko čhib: Ruma, o Ešan,  53 o Janum, o Bet-Tapuach, e Afeka,  54 e Chumta, e Kirjat-Arba (oda hin o Hebron) the o Cior: eňa fori the lengre gavenca. 
 55 O Maon, o Karmel, o Zif, e Juta,  56 o Jezreel, o Jokdeam, o Zanoach,  57 o Kajin, e Gibea the e Timna: deš fori the lengre gavenca.  58 O Chalchul, o Bet-Cur, o Gedor,  59 o Maarat, o Bet-Anot the o Eltekon: šov fori the lengre gavenca. 
 60 O Kirjat-Baal, oda hin Kirjat-Jearim, the e Raba: duj fori the lengre gavenca. 
 61 Pre pušťa chudle e Bet-Araba, o Midin, e Sechacha,  62 o Nibšan, o Londo foros the o En-Gedi: šov fori the lengre gavenca. 
 63 Ale o manuša le Judaskre našťi čhivenas avri le Jebusejen andral o Jeruzalem, avke ačhile dži adadžives te bešel paš lende.