48
O Izrael hino zacato 
 1 „Šunen kada, le Jakoboskro potomkale, 
tumen, kaske hin o nav Izrael, 
tumen, so uľiľan le Judastar, 
tumen, so len vera pro nav le RAJESKRO 
a lašaren le Devles le Izraeloskres, 
ale na čačipnaha the spravodľišagoha. 
 2 Phenen pal tumende, hoj bešen andro sveto foros 
a muken tumen pro Del le Izraeloskro, 
saveskro nav hin o Nekzoraleder RAJ. 
 3 Imar anglal phenďom oda, so pes ačhiľa; 
avľa oda avri andral miro muj a diňom oda te džanel; 
jekhvareste oda kerďom a ačhiľa pes. 
 4 Džanavas, savo sal zacato, 
hoj tiri šľacha pre meň hiňi sar trast 
a tiro čekat hino sar brondzos. 
 5 Phenďom tuke oda imar čirla anglal; 
sigeder, sar pes oda ačhiľa, diňom tuke oda te džanel, 
hoj te na phenes: ‚Kerďa oda miri modla, 
miri kaštuňi socha, miro trastuno devloro 
oda avke prikazinde.‘ 
 6 Šunďal oda, dikh pre kada savoro! 
Či pal oda na vakereha? 
Akanastar tuke phenav o neve the o garude veci, 
save na džanes. 
 7 Hine stvorimen akana, a na imar čirla, 
a dži adadžives mek pal lende na šunďal, 
hoj te na phenes: 
‚He, džanavas pal oda.‘ 
 8 Tu aňi na šunďal a aňi na džanehas, 
imar čirlastar tire kana na sas phundrade. 
Se me džanavas, hoj na aveha verno; 
kanastar uľiľal, vičinenas tut vzburencos. 
 9 Vaš miro nav odthovav miri choľi 
a vaš miri slava la tutar zľikerav, 
hoj tut calkom te na zňičinav. 
 10 Dikh, obžužaravas tut, ale na sar o rup, 
skušinavas tut andro bov le cerpišagoskro. 
 11 Ča prekal ma, ča prekal ma oda kerav. 
Bo sar šaj domukav te meľarel andre miro nav? 
Miri slava na dava ňikaske avreske.“ 
O RAJ oslobodzinel le Izrael 
 12 „Šun man, Jakobona, 
Izraelona, saves mange kidňom avri! 
Me som oda; 
me som o ešebno the o posledno. 
 13 Se miro vast zathoďa o zakladi la phuvakre 
a miro čačo vast nacirdňa o ňebos. 
Me zvičinďom o ňebos the e phuv 
a on ušťile upre jekhetane.“ 
 14 Phenďom lenge: 
„Zdžan tumen, savore, a šunen: 
Savi modla oda diňa te džanel? 
Oda, kas o RAJ kamel, 
oda kerela leskri voľa pro Babilon 
a leskro vast džala pro Chaldejci. 
 15 Me, me som oda, ko vakerelas a vičinďa les; 
anďom les a leskro drom leske avela avri. 
 16 Aven ke ma a šunen kada: 
Me šoha na vakeravas garudones. 
Akorestar, kanastar pes oda chudňa te ačhel, 
som furt paš oda.“ 
A akana o RAJ o Adonaj man bičhaďa 
a diňa man peskre Duchos. 
 17 Kada phenel o RAJ, 
tiro Vikupiťeľis, o Sveto le Izraeloskro: 
„Me som o RAJ, tiro Del; 
sikavav tut oda, so tuke hin pro lačho; 
ľidžav tut pal oda drom, pal savo tuke kampel te džal. 
 18 Te ča tuke iľalas mire prikazaňja andro jilo, 
tiro smirom uľahas sar o paňi 
a tiro spravodľišagos sar o moroskre vlni. 
 19 Tiro potomstvos uľahas ajci sar e poši 
a tire čhave ajci sar lakre zrnka. 
Lengro nav na uľahas khoslo avri 
aňi zňičimen anglal miro muj.“ 
 20 Aven avri andral o Babilon 
a denašen le Chaldejcendar. 
Bare radišagoha oda den te džanel a vičinen avri; 
rozľidžan oda dži pro koňec la phuvakro a vakeren: 
„O RAJ cinďa avri peskre služobňikos le Jakob.“ 
 21 Sar len o RAJ ľidžalas pal e pušťa, 
na cerpinenas smedos; 
ov diňa, hoj lenge o paňi te džal andral e skala, 
pharaďa e skala pre jepaš a demaďa avri o paňi. 
 22 „Ale le nalačhen nane ňisavo smirom!“ 
phenel o RAJ.