O Žalmos 132
 1 E giľi pro drom upre andro Jeruzalem. 
RAJEJA, ma bister pro David, 
pre savoro leskro trapišagos! 
 2 Iľa vera le RAJESKE 
a diňa lav le Zorale Devles le Jakoboskres: 
 3 „Na džava khere, 
na pašľuvava mange pro hadžos, 
 4 na dava mire jakhenge te zasovel 
aňi mire vječkenge te phanden pes andre, 
 5 medik na arakhava than le RAJESKE, 
kher le Jakoboskre Zorale Devleske.“ 
 6 Šunďam pal e archa la zmluvakri andro Betlehem* 132,6 E hebrejiko čhib: e Efrata, 
arakhľam la pro maľi paš o Jearim. 
 7 Amen phenďam: „Aven džas andro kher le RAJESKRO 
a banďuvas angle leskro tronos paš leskre pindre.“ 
 8 Ušťi, RAJEJA, a av andro Chramos 
tu the e archa tira zorakri, 
a ačh ode pro furt! 
 9 Tire rašaja pre peste mi uren o spravodľišagos 
a tire pačivale manuša mi giľaven radišagostar! 
 10 Anglo David, tiro služobňikos, 
ma visar tiro muj tire pomazimen kraľistar. 
 11 Tu, RAJEJA, diňal verno lav le David, 
o lav, savestar pes na visarela: 
„Jekhe tire potomkos 
thovava te bešel pro tronos. 
 12 Te tire čhave doľikerena miri zmluva 
the o prikazaňja, save len sikavava, 
ta bešena the lengre čhave 
pre tiro tronos pro furt.“ 
 13 Se o RAJ peske kidňa avri o Sion; 
kamľa ode te bešel a phenďa: 
 14 „Kada ela miro than, kaj mange odpočovinava pro furt; 
kade bešava, bo me oda kamľom. 
 15 Le Sionoskro chaben barvales požehňinava, 
leskre čore manušen čaľarava le mareha. 
 16 Leskre rašajen urava andro spaseňje 
a leskre pačivale manuša giľavena bare radišagostar. 
 17 Ode kerava, hoj jekh le Davidoskre potomkendar te ačhel zoralo kraľis; 
a dava, hoj miro pomazimen kraľis te švicinel sar lampa. 
 18 Leskre ňeprijaťeľen urava andre ladž, 
ale pre leskro šero bľišťisaľola e kraľiko koruna.“