5
E giľi pal e viňica 
 1 Giľavava oleske, kas kamav, 
miri kamibnaskri giľi pal leskri viňica: 
Oles, kas kamav, sas e viňica pro verchos, 
kaj barol but uľipen. 
 2 Prekopaľinďa la, kidňa andral avri o bara, 
sadzinďa andre o nekfeder viňičis, 
maškaral ačhaďa e veža, 
a andre skala randľa avri o lisos. 
Paľis užarelas, hoj leske barola lačho hroznos, 
ale barolas leske ča šutlo the nalačho. 
 3 „Avke akana, tumen manušale, 
so bešen andro Jeruzalem the andre Judsko, 
rozsudzinen maškar mande 
the maškar miri viňica! 
 4 So buter mek šaj kerďom prekal miri viňica 
sar oda, so kerďom? 
Užaravas, hoj mange barola lačho hroznos, 
akor soske mange bariľa ča šutlo the nalačho? 
 5 Akana tumenge phenava, 
so kerava mira viňicaha: 
Lava tele lakri ohrada, 
hoj la te zňičinen; 
čhivava tele lakro muros, 
hoj pal late te uštaren. 
 6 Kerava latar e pušťa; 
na strihinava la 
aňi na prekopaľinava. 
Barona upre o koľaka the o pichľača 
a le chmarenge prikazinava, 
hoj upre te na den o brišind.“ 
 7 Se e viňica le Nekzoraleder RAJESKRI, 
hin o kher le Izraeloskro 
a o manuša andral e Judsko hin leskro sados, 
andre savo thovel o baripen. 
Užarelas o čačipen pro sudos, 
ale dikh, o murdaripen; 
užarelas o spravodľišagos, 
ale dikh, o viskišagos pre pomoca. 
Vigos le nalačhenge 
 8 Vigos tumenge, ko peske skiden o khera paš o khera, 
o maľi paš o maľi avke, 
hoj imar nane than 
a ča tumen ačhen te dživel 
andre odi phuv. 
 9 Andro kana mange šunďol 
o lav le Nekzoraleder RAJESKRO: 
„Čačo, but khera ačhena rozburimen; 
ňiko na bešela andre ola bare the šukar khera. 
 10 La viňicatar, sava hin štar hektari, ela ča bišuduj (22) ľitri mol 
a andral o deš košara semena ela ča jekh košaris pšeňica.“ 
 11 Vigos olenge, ko imar sig tosara straden te pijel e mol 
a pijen dži rači, medik nane kore mate. 
 12 Pre lengre oslavi hin e citara, 
e harfa, e bubna, e flauta the e mol, 
ale pal o skutki le RAJESKRE lenge na džal 
a na dikhen pre buči leskre vastengri. 
 13 Vašoda ena mire manuša zaile, 
bo chibaľinel lenge o prindžaripen; 
lengre raja merena bokhatar 
a okla manuša merena smedostar. 
 14 Vašoda o Šeol* 5,14 Oda hin o than, kaj hine o mule.  phundravela peskro kirlo 
a otkerela calo peskro muj; 
džana andre o raja the okla manuša, 
so keren vika a oslavinen. 
 15 Avke ena o manuša pokorimen, 
sako ela poňižimen 
a o barikane ena teledikhle. 
 16 Ale o Nekzoraleder RAJ ela paš o sudos barardo; 
o spravodľiva skutki le Svete Devleskre sikavena, hoj hino sveto. 
 17 Akor pes o bakrore pašinena 
sar te pre peskri čar; 
o ovečki pes čaľarena 
maškar o zburimen khera le barvalengre. 
 18 Vigos olenge, ko cirden o binos 
le lanenca, save hine kerde le klamišagostar, 
a ko pal peste cirden o nalačhipen sar o vožikos. 
 19 Vigos olenge, ko phenen: 
„Mi siďarel o Del, 
mi kerel sig peskri buči, 
hoj la te dikhas! 
Mi ačhel pes oda, 
so o Sveto le Izraeloskro kamel te kerel, 
bo kamas oda te džanel!“ 
 20 Vigos olenge, 
ko pro nalačho phenen lačho a pro lačho nalačho, 
kaske hin o kaľipen sar o švetlos a o švetlos sar kaľipen, 
kaske hin o kirko gulo a o gulo kirko. 
 21 Vigos olenge, ko hine goďaver angle peskre jakha 
a korkore angle peste pes šunen, hoj achaľon. 
 22 Vigos olenge, ko hine hrďini te pijel mol, 
ko pes lašaren, sar pijen o zoralo pijiben, 
 23 ko vaš o love ospravedlňinen le binošnes, 
a le ňevinnenge len o spravodľišagos! 
O sudos vaš o nalačhipen 
 24 Vašoda avke sar o jagale plameňa zlabaren o plevi 
a sar o phus našľol andro plameňa, 
avke kirňola lengro koreňis 
a lengri kvitka ela odphurdľi sar o prachos, 
bo odčhide o zakonos le Nekzoraleder RAJESKRO 
a poceňinde o lava oleskre, 
ko hino Sveto le Izraeloskro. 
 25 Vašoda rozlabiľa e choľi le RAJESKRI pre peskre manuša; 
nacirdňa pre lende peskro vast a demaďa len. 
O verchi razisaľona 
a pro uľici ena o mule manuša sar šmeci. 
Ale the avke mek pes na visarel leskri choľi 
a leskro vast ačhel nacirdlo. 
 26 Paľis kerela la zastavaha le narodenge, so hine dur; 
piskinela pre lende, hoj te aven pal o agora la phuvakre, 
a dikh, on aven sig, igen sig. 
 27 Ňiko lendar nane strapimen 
a ňikaske na poddžan o pindre, 
ňiko na sovel aňi na driminel, 
ňikaske na phundrol o sirimos pašal o per 
a ňikaske na čhinďol o sirimocis pre sandalka. 
 28 Lengre šipi hine ostra, 
savore luki nacirdle, 
o kopita le grajengre sar o kremeňis 
a o kereki pro verdan sar bari balvaj. 
 29 Keren vika sar o ľevos, 
šunďol len sar le terne ľeven; 
vrčinen, sar chuden peskri korisť, 
ľidžan la het a ňiko la našťi zachraňinel. 
 30 Andre oda džives upral o Izrael hučinena, 
avke sar hučinel o moros. 
Te vareko dikhela pre phuv, 
dikhela ča kaľipen the pharipen! 
Mek the o kham kaľola andre le chmarendar!