8
Ešebno vakeriben le Bildadoskro 
 1 Akor o Bildad andral o Šuach odphenďa kavke: 
 2 „Dži kana kavke vakereha? 
Se tire lava hine ča sar e balvaj. 
 3 Či sudzinel o Del načačipnaha? 
Abo či previsarel o Nekzoraleder o spravodľišagos? 
 4 Tire čhave mušinde te kerel binos anglo Del, 
a vašoda len o Del marďa, avke sar peske zaslužinde. 
 5 Ale te tu akana igen rodeha le Devles 
a zorales tut mangeha ko Nekzoraleder, 
 6 te sal žužo the čačejileskro, 
ta ov tuke pomožinela 
a dela tuke pale tira famelija 
a kerela, hoj tuke te džal savoro mištes. 
 7 Tiro barvaľipen, so tut sas, dičhola ciknoro 
angle oda barvaľipen, so tut paľis dela o Del. 
 8 Ča dophuč tut pal o manuša, so dživenas angle tute, 
a dodžan tut, pre soste avle lengre dada. 
 9 Se amen sam ča idžeskre a na džanas ňič, 
bo amare dživesa pre phuv hine ča sar ciňos. 
 10 Lendar šaj sikľos. 
On tuke phenena o lava, so len hin andro jile. 
 11 Či šaj barol e rastlina papirus ode, kaj nane močaris? 
Šaj barol e trsťina bi o paňi? 
 12 Mek sar barol a mek nane košimen, 
šučol avri sigeder sar čar. 
 13 Avke doperena ola, ko bisteren pro Del; 
e naďej ole manušengri, so pes na daran le Devlestar, našľola. 
 14 Oda, andre soste pačan, hin slaboro sar thav 
a oda, pre soste pes muken, hin sar pavučina. 
 15 Te pes oprinena pre late, 
či len birinela te ľikerel? 
Chudena pes latar, ale na ľikerela avri. 
 16 O nalačho manuš hino sar e švižo rastlina pro kham 
a leskre konarica pes rozcirden pal caľi zahrada. 
 17 Leskre koreňa pes prephanden le barenca; 
roden peske than maškar o bara. 
 18 Ale sar ela avricirdlo pal peskro than, 
oda than phenela: ‚Šoha kade na sas.‘ 
 19 Dikh, kada hin savoro radišagos, so o nalačho manuš predživel; 
pre leskro than barona aver andral o prachos. 
 20 He čačo, o Del na odčhivela le spravodľive manušes, 
no le nalačhe manušeske na podela o vast. 
 21 Ov tuke dela pale o asaben 
a tu vičineha radišagostar. 
 22 Ale tire ňeprijaťeľa ena urde andre ladž 
a o stani le nalačhengre našľona.“